Amore mio, Tesoro và Ti amo là những từ tiếng Ý quen thuộc được sử dụng để thể hiện tình cảm và tình yêu bằng tiếng Ý. Bên cạnh đó còn rất nhiều những câu nói tiếng Ý thể hiện tình yêu thương.
1. Amore mio là gì?
Amore mio là tiếng Ý (Italy), dịch nôm na sang tiếng Việt có nghĩa là “tình yêu của tôi”. Từ Amore mio này được dịch sang tiếng Anh sẽ là em yêu hay tình yêu của tôi.
Từ Amore mio thường được các cặp đôi người Ý dùng để gọi người yêu hoặc đặt biệt danh cho họ bên cạnh từ Caro: anh yêu hay Cara: em yêu.
Ngoài ra, Amore mio còn là tên một bài hát, nguyên văn là:
“Ti varao si sve ali mene ne
Muka mi od tebe već postaje
Kao knjgu duo ja itam te
Za mene tvoje tajne ne postoje
Tôi uzaludno bilo bi traiti
Nekoga da nas dvoje pomiri
Jo su na tvome tijelu njeni tragovi
Amore mio proklet bio
U srcu mẹ je brodolom
Amore mio nisi smio
Mene prevariti s njom
Amore mio proklet bio
K’o au si me razbio
Amore mio s njom si bio
Một nau ljubav ubio
chúc bạn mọi điều tốt lành
Meni tvoje nevjere dosta je
Spakuj svoje i gubi se
Samo mi samoća preostaje”
Dịch sang tiếng Anh sẽ là:
“Bạn đang tự hỏi tại sao tôi phát ốm vì bạn
Bị lừa dối mặc dù bạn đã hứa sẽ không bao giờ
Tôi có thể đọc được suy nghĩ của bạn, mặt tối nhất của bạn
Không còn bí mật nào để che giấu
Này, tôi không cần ai đó mới hoặc/ai đó giúp đỡ để quay lại với bạn
Và bây giờ mùi nước hoa của cô ấy nói với tôi rằng đó là sự thật
Amore mio Chết tiệt em bé. Phá vỡ trái tim tôi và làm tôi thất vọng
Amore mio Bây giờ bạn có thể chỉ là một người nữa để lừa dối xung quanh
Amore mio Chết tiệt em bé. Hãy để tôi rơi từ trên cao xuống
Amore mio Cô ấy là người phụ nữ của bạn, và chính bạn đã giết chết tình yêu của chúng tôi
Nào Mọi Người!
Bạn có thể có tất cả nhưng bạn không thể có tôi
Anh sẽ không bao giờ lừa dối em nữa
Khi bạn ra đi, tôi sẽ đối mặt với một ngày tốt đẹp hơn
Tôi không quan tâm tôi cô đơn nên tôi nói
Này, tôi không cần một ai đó mới
Hoặc sự giúp đỡ của ai đó Để quay lại với bạn
Tôi biết bạn đã ở với cô ấy
Đừng nói với tôi rằng tôi là một kẻ ngốc
Amore mio Chết tiệt em yêu Uuuooo Amore mio Bây giờ bạn có thể là
Amore mio Chết tiệt em yêu Hãy để tôi rơi từ trên cao xuống
Cô ấy là người phụ nữ của bạn và chính bạn đã giết chết tình yêu của chúng tôi
Amore mio Chết tiệt em bé. Làm tan nát trái tim tôi và làm tôi thất vọng
Amore mio Bây giờ bạn có thể chỉ là một người nữa để lừa dối xung quanh
Amore mio Chết tiệt em bé. Hãy để tôi rơi từ trên cao xuống
Amore mio Cô ấy là người phụ nữ của anh và chính anh đã giết chết tình yêu của chúng ta
Nào mọi người!
Và bài hát này cũng có bản dịch tiếng Việt:
“Cuộc chiến đấu!
Em có thắc mắc tại sao anh phát ốm vì em Bị lừa dối dù em đã hứa không bao giờ
Tôi có thể đọc được suy nghĩ của bạn,
Mặt tối nhất của bạn
Không còn bí mật nào để che giấu
Này, tôi không cần một người mới
Hoặc ai đó giúp đỡ
Để có được bạn trở lại
Và bây giờ nước hoa của cô ấy nói với tôi
Đó là sự thật
Amore mio
Chết tiệt làm tan nát trái tim tôi
Và để tôi xuống
Amore mio
Bây giờ bạn có thể
Chỉ một lần nữa để lừa dối
Amore mio
Chết tiệt để tôi rơi từ trên cao xuống
Amore mio
Cô ấy là người phụ nữ của bạn
Và chính em đã giết chết tình yêu của chúng ta
Cuộc chiến đấu!
Bạn có thể có tất cả nhưng bạn không thể có tôi
Em sẽ không bao giờ lừa dối anh nữa Khi em ra đi, anh sẽ đối mặt với một ngày tốt đẹp hơn
Tôi không quan tâm tôi cô đơn nên tôi nói
Này, tôi không cần một người mới
Hoặc ai đó giúp đỡ
Để có được bạn trở lại
Tôi biết bạn đã ở với cô ấy
Đừng nói với tôi rằng tôi là một thằng ngốc
Amore mio
Fuck Uuuooo Amore mio
Bây giờ bạn có thể
Amore mio
Chết tiệt để tôi rơi từ trên cao xuống
Cô ấy là người phụ nữ của bạn
Và chính em đã giết chết tình yêu của chúng ta
Amore mio
Chết tiệt làm tan nát trái tim tôi
Và để tôi xuống
Amore mio
Bây giờ bạn có thể
Chỉ một lần nữa để lừa dối
Amore mio
Chết tiệt để tôi rơi từ trên cao xuống
Amore mio
Cô ấy là người phụ nữ của bạn
Và chính em đã giết chết tình yêu của chúng ta
Cuộc chiến đấu!”
2. Tesoro mio nghĩa là gì?
Tesoro là một từ vựng tiếng Ý, giống như Amore mia, Tesoro không trực tiếp bày tỏ cảm xúc mà là cách nói ám chỉ, nghĩa bóng là “kho báu của tôi” sẽ giúp bày tỏ cảm xúc với người đối diện.
3. Ti amo nghĩa là gì?
Tương tự như hai từ trên, Ti amo cũng là một từ tiếng Ý, nó có nghĩa là “anh yêu em” hay tiếng Việt là “anh yêu em/anh yêu em”.
Ngoài ra, Ti amo còn là tên của một bài hát:
“Ti amo dove sei andato
Amore mio, amore mio
Tôi nhớ khi tôi nhìn thấy khuôn mặt của bạn
Bạn bắt gặp tôi mỉm cười, tôi phải nhìn đi chỗ khác
Và tôi không thể cưỡng lại lời hứa về nụ hôn của bạn
Bây giờ, giấc mơ là tất cả những gì tôi làm, về thiên đường và bạn
Tôi muốn ở nơi có mặt trời chiếu sáng
Amore mio
Tôi muốn có bạn ở đó bên cạnh tôi
Amore mio
Bây giờ những ngày hè lười biếng
Họ dường như rất xa
Bất cứ nơi nào bạn có thể đi, ti amo
Tôi nhớ hoàng hôn trên lửa
Đêm đam mê bất tận cháy bỏng khát khao
Tôi nhắm mắt lại và tôi có thể thấy nụ cười của bạn
Bầu trời trong xanh, biển xanh, anh đang ở thiên đường với em
Tôi muốn ở nơi có mặt trời chiếu sáng
Amore mio
Tôi muốn có bạn ở đó bên cạnh tôi
Amore mio
Bây giờ những ngày hè lười biếng
Họ dường như rất xa
Bất cứ nơi nào bạn có thể đi, ti amo
Đưa tôi trở lại nơi có phép màu
Hãy để anh ôm em trong vòng tay dưới những vì sao
Ngày mưa đêm cô đơn
Chỉ có bóng tối không có ánh sáng
Không có bạn trong cuộc sống của tôi
Tôi yêu em
Tôi muốn ở nơi có mặt trời chiếu sáng
Amore mio
Tôi muốn có bạn ở đó bên cạnh tôi
Amore mio
Bây giờ những ngày hè lười biếng
Họ dường như rất xa
Bất cứ nơi nào bạn có thể đi, ti amo”
Dịch sang tiếng Việt là:
“Anh yêu em, em ở đâu, tình yêu của anh
Tôi nhớ khi tôi nhìn bạn
Anh bắt gặp nụ cười khiến em quay đi
Và không thể từ chối nụ hôn đã hứa
Bây giờ những giấc mơ tôi muốn, thiên đường và bạn
Tôi muốn là mặt trời tỏa sáng
ôi tình yêu của tôi
Tôi muốn có bạn bên cạnh tôi
Em yêu
Rồi những ngày hè tuyệt vời
dường như rất xa
Bất cứ nơi nào bạn có thể đi
vẫn yêu em
Tôi nhớ hoàng hôn rực lửa
Những đêm nồng nàn bất tận
Đốt cháy khát khao
Nhắm mắt lại em vẫn thấy nụ cười của anh
Bầu trời quang đãng và đại dương xanh thẳm
Thiên đường này chỉ có bạn và tôi
Dẫn tôi đến những con đường thần tiên
hãy để tôi ôm bạn
dưới những ngôi sao này
Ngày mưa đêm cô đơn
chỉ có bóng tối mà không có ánh sáng
Tôi nhớ bạn trong cuộc sống của tôi”
4. Những người Ý khác khi nói lời yêu thương:
– Ti voglio bene. – Tôi yêu bạn rất nhiều.
– Ti voglio molto bene. – Tôi yêu bạn nhiều.
– Mi piaci molto. – Anh rất thích em.
– Tôi yêu. – Tôi ngưỡng mộ bạn.
– Tôi đi. – Tôi ngưỡng mộ bạn.
– Sono innamorato / innamorata di te. – Tôi yêu em.
– Ho bisogno di te. – Tôi cần bạn.
– Tôi voglio. – Tôi yêu em.
– Tôi muốn. – Tôi muốn bạn.
– Mi sento attratto / attratta da te. – Tôi bị thu hút bởi bạn.
– Mi sono infatuato di te. – Anh phát điên lên vì em.
– Mi sono affezionato / affezionata a te. – Tôi thích bạn.
– Sposami! – Kết hôn với tôi!
– Voglio essere semper con te. – Anh luôn muốn ở bên em.
– Ti voglio baciare . – Tôi muốn hôn bạn.
– Sono tuổi / già. – Tôi là của bạn.
– Sei la mia anima gemella. – Bạn là tri kỷ của tôi.
– Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! – Bạn là người đàn ông / phụ nữ trong mơ của tôi!
– Sei l’uomo / la donna della mia vita! – Bạn là người đàn ông / phụ nữ trong cuộc đời tôi!
– Per te faei di tutto! – Tôi sẽ làm bất cứ điều gì cho bạn
– Ti semo semper. – Anh luôn nghĩ về em.
– Mi manchi. – Tôi nhớ bạn.
– Voglio vederti stasera. – Tôi muốn gặp bạn tối nay.
– Tu sei una stella… la mia stella. – Bạn là một ngôi sao… ngôi sao của tôi.
– Cara mia, ti voglio bene. – Tình yêu của tôi, tôi yêu em.
– Mi hai fatto perdere la testa. – Anh làm tôi mất trí rồi.
– Ti ho regalato il mio cuore. – Tôi đã cho bạn trái tim của tôi.
– Il mio cuore batte độc tấu mỗi te. – Trái tim anh chỉ đập vì em.
– Sei la mia Venere. – Bạn là Venus của tôi.
– Hai bạn rubato il cuore. – Bạn đã đánh cắp trái tim của tôi.
– Solo con te riesco ad essere felice. – Chỉ với bạn mới có thể hạnh phúc.
– Mi hai chinh phục / chinh phục. – Bạn đã thắng tôi.
5. Nói lời yêu thương bằng các ngôn ngữ khác nhau:
Tiếng Anh: Anh yêu em
Tiếng Pháp: Je t’aime
Tiếng Trung (Thông dụng): wo aì ni
Tiếng Trung (Quan thoại): Ngô Oi Lôi
Tiếng Tây Ban Nha: Te quiero (thích), Te Amo (yêu)
Tiếng Bồ Đào Nha: Eu amo-te
Tiếng Ả Rập: Ooheboki (với nữ), Oooheboka (với nam)
Nga: Ya vas lyublyu
Đức: Ich liebe Dich
Tiếng Hindi: main tumse pyar karta hoon (chàng trai), main tumse pyar karti hoon (cô gái)
Nhật Bản: Kimi o aishiteru (nam thành nữ), Sukiyo (Nữ thành nam) Aishiteru (chung)
Hàn Quốc: Nooreul sarang hae
Chuyên mục: Bạn cần biết
Nhớ để nguồn bài viết: Amore mio là gì? Tesoro mio nghĩa là gì? Ti amo có nghĩa là gì? của website thcstienhoa.edu.vn